Traducerea romanului semnat de Mohamed Mbougar Sarr completează portofoliul laureaților Premiului Goncourt din colecția Anansi, un proiect editorial care, de la lansare, nu a ratat publicarea niciunui roman recompensat cu această distincție literară literară – și Anomalia, bestsellerul absolut al lui Hervé Le Tellier, cartea recompensată în 2020, a fost publicată tot în colecția de literatură universală de la Pandora M coordonată de Bogdan-Alexandru Stănescu.
Lansat la finalul verii anului trecut, romanul lui Mohamed Mbougar Sarr a fost unul dintre titlurile-vedetă ale cunoscutului boom editorial al fiecărei toamne în Franța, La Rentrée Littéraire. Presa culturală din întreaga țară a primit apariția cărții cu un entuziasm unanim: „o declarație de dragoste pentru literatură” (Lire), „o carte mare, o bijuterie de măiestrie literară care te încântă, te copleșește, te urmărește” (L’ Express), „o pasionantă și derutantă trecere printr-un mozaic de mărturii, de relatări și documente, care este, de asemenea, un roman inițiatic” (Libération).
Cea mai tainică amintire a oamenilor spune povestea lui Diégane Latyr Faye, tânăr scriitor senegalez care, în 2018, descoperă la Paris o carte mitică, editată în 1938, Labirintul neomenescului. Nu se mai știa nimic despre autor, numit în epocă „un Rimbaud negru”, după scandalul declanșat de apariția romanului său. Diégane pornește, fascinat, pe urmele misteriosului T.C. Elimane, confruntându-se cu marile tragedii care au fost colonialismul și Holocaustul. Fără să piardă firul anchetei sale, Diégane frecventează la Paris un grup de tineri scriitori africani, care își dispută ideile, beau, fac dragoste și se întreabă despre necesitatea de a crea în condițiile exilului. În vârtejul acestei căutări, Diégane se va apropia de două femei: sulfuroasa Siga, deținătoarea unor secrete despre Elimane, și energica fotoreporteriță Aïda…
Povestea, descrisă ca o reflecție asupra legăturilor dintre ficțiune și realitate, este un ecou al experienței reale a scriitorului malian Yambo Ouologuem, care în 1968 a devenit primul african câștigător al unui alt premiu literar francez celebru, Prix Renaudot, dar care a fost ulterior acuzat de plagiat, a fugit din Franța și a dispărut din viața publică.
„Fac parte dintr-o mare tradiție de oameni care, atât în Occident, cât și pe continent, nu l-au abandonat niciodată pe scriitorul malian Yambo Ouologouem, nu au vrut să-l uite și care, de-a lungul deceniilor, i-au dedicat omagii sub diverse forme”, declara Mohamed Mbougar Sarr imediat după publicarea romanului.
Cea mai tainică amintire a oamenilor a fost de asemenea recompensat și cu Prix Transfuge 2021, precum și cu Premiul Goncourt – Alegerea României. La câteva zile de la decernarea premiului, Mohamed Mbougar Sarr a transmis un mesaj cititorilor din România, în care a vorbit și despre relația sa cu literatura română contemporană: „Am descoperit literatura și gândirea românească în Senegal, prin intermediul lui Cioran, apoi al lui Mircea Eliade. L-am descoperit apoi pe Liviu Rebreanu, ale cărui mari romane – Pădurea spânzuraților și Ion – m-au impresionat și m-au marcat profund. Acum îl citesc pe Mircea Cărtărescu, pe care îl consider unul dintre cei mai mari scriitori ai lumii”.
Mohamed Mbougar Sarr, născut în 1990 în Senegal, a absolvit studiile militare la prestigiosul Prytanée Militaire de Saint-Louis din Senegal. După mutarea în Franța, este admis la École des hautes études en sciences sociales (EHESS), unde studiază literatură și filosofie.
Remarcat în 2014 după publicarea primei sale povestiri, La Cale, pentru care a primit premiul Stéphane-Hessel pentru tineri scriitori francofoni, el a ajuns în lumina reflectoarelor în 2015 prin Terre ceinte (Pământ împresurat), primul său roman, care i-a adus premiul Ahmadou-Kourouma și apoi Grand Prix du roman métis.
În 2018 devine cel mai tânăr scriitor recompensat vreodată cu Prix Littérature-Monde, pentru Silence du choeur (Tăcerea corului). De purs hommes (Despre oameni puri) este cel de-al treilea roman al său urmat, în 2021, de Cea mai tainică amintire a oamenilor, care îi va aduce în același an Prix Goncourt și Prix Transfuge pentru cel mai bun roman de limbă franceză din 2021.
„Premiul Goncourt este un gest simbolic care merge dincolo de numele meu și al cărții. Nu pot ignora simbolistica pe care o reprezintă. Premiul ar trebui să le spună tuturor scriitorilor francofoni subsaharieni (dar și din alte părți): «Această limbă este și a voastră, o puteți folosi pentru a scrie opere care vor fi aclamate», dar acest semnal nu trebuie să rămână unul excepțional. Sper să nu fie nevoie de încă un secol pentru a încorona un alt subsaharian”, mărturisea autorul în cadrul unui interviu publicat în toamna anului trecut.
În prezent, Mohamed Mbougar Sarr locuiește la Paris.
ANANSI. World Fiction este cea mai recentă colecție dedicată traducerilor din literatura universală de pe piața de carte din România. Proiectul editorial, coordonat de scriitorul și editorul Bogdan-Alexandru Stănescu, a fost lansat la finalul lunii septembrie 2020. Așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, colecția ANANSI. World Fiction include cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic – un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – ce reunește eseuri literare, Anansi. Ego – seria dedicată memorialisticii și Anansi. Blues – seria poeziei. Recent, colecția a marcat aniversarea unui an de la lansare, printr-un proiect în cadrul căruia cititorii sunt invitați să devină autori: Poveștile ne apropie – detalii pe http://blog.pandoram.ro/.