„M-am născut la Milano pe 21 martie 1931, în casa mea din strada Mangone, la Porta Genova: era o zonă nou construită
Citiți mai departe…Capitolul VI Pactul de la Weimar 1912 e anul care pecetluieşte destinul lui Kafka. Un an şarnieră pe care îl abordează cu
Citiți mai departe…Era o zi fierbinte de iunie. Doar că nu se numea iunie, ci, după caz, fie targelion, fie skiroforion. Două personaje părăsiseră
Citiți mai departe…Marek mă prăvălește pe pat, iar ceea ce îi străbate chipul, în combinație cu felul cum mă strânge în brațe, îmi provoacă
Citiți mai departe…Se plimba încetișor încolo și încoace prin fața unui grup de barăci de șantier, frecându-și mâinile reci una de cealaltă. Doi cormorani
Citiți mai departe…Extrase din volumul Par ces voix de fougères qui te sont familières (2017).
Citiți mai departe…Secvențe din volumul bilingv francez-italian Au milieu du gué. (Attestato), Editions Laborintus, Lille, 2021.
Citiți mai departe…Secvențe din volumele Estinzione dell'uomo bambino, La città che ti abita, Alfabeto primitivo și La via semplice.
Citiți mai departe…Trei poeme cuprinse în antologia tinerilor poeți din Ungaria, Către Saturn, înot, în pregătire la Casa de Editură Max Blecher.
Citiți mai departe…Editura Polirom vă oferă un fragment în avanpremieră din Consimţămîntul de Vanessa SPRINGORA, o carte-fenomen tradusă în douăzeci şi două de limbi
Citiți mai departe…O selecție de poeme din volumul L’erba della pace („Iarba păcii”), aflat în pregătire, cu prezentarea și în traducerea Danielei Mărculeț.
Citiți mai departe…